Thực đơn
Mùa_xuân_vắng_lặng Bản dịchNăm 1963, cuốn sách được dịch sang tiếng Đức (với tựa: Der stumme Frühling), và ấn bản tiếng Đức đầu tiên xuất bản, tiếp theo là một số ấn bản sau đó.[32] Cùng năm đó, cuốn sách được dịch sang tiếng Pháp (với tên Printemps silencieux), và ấn bản tiếng Pháp đầu tiên cũng xuất bản.[33] Năm 1964, cuốn sách được dịch sang tiếng Hà Lan (với tên "Dode lente"), theo Worldcat.org, ấn bản thứ hai được xuất bản vào năm 1962.[34] Năm 1965, Mùa xuân vắng lặng được xuất bản tại Liên Xô bằng tiếng Nga (với tựa đề Безмолвная весна).[35] Tên tiếng Ý của cuốn sách là Primavera silenziosa.;[36] và tựa tiếng Tây Ban Nha là Primavera silenciosa.[37]
Thực đơn
Mùa_xuân_vắng_lặng Bản dịchLiên quan
Mùa xuân nhớ Bác Mùa xuân ơi Mùa xuân Ả Rập Mùa xuân Praha Mùa xuân vắng lặng Mùa xuân Mùa xuân làng lúa làng hoa Mùa xuân đầu tiên (bài hát của Văn Cao) Mùa xuân quanh ta Mùa xuân hoa cỏ may (phim)Tài liệu tham khảo
WikiPedia: Mùa_xuân_vắng_lặng http://www.businessinsider.com.au/sir-david-attenb... http://www.britannica.com/EBchecked/topic/544081 http://discovermagazine.com/2006/dec/25-greatest-s... http://fadedpage.com/showbook.php?pid=20151002 http://www.mansionbooks.com/BookDetail.php?bk=210 http://mobile.nytimes.com/2012/09/23/magazine/how-... http://www.pophistorydig.com/?tag=since-silent-spr... http://www.post-gazette.com/music-reviews/2012/02/... http://www.salon.com/news/feature/2007/06/29/rache... http://www.slate.com/articles/health_and_science/s...